中国語のレッスンで書き取り問題をやりました。先生がテキストの一部を読み上げてそれを漢字で書き取ります。
愕然としました。普段、MacBookで授業のノートを取っているので、聞き取ってピンイン(読みがな)には直せるのですが、手書きでは漢字が書けません。中国本土の漢字は簡字体、台湾や香港では繁字体をつかうのですが、日本語の漢字はその中間ぐらい?です。よく使う漢字ほど見た目も書き順も違うので、手書きしようとすると半分ぐらい書けません。
考えてみれば、最近はカルテすら電子カルテなので手書きで字を書く機会はあまりありません。『膿瘍切開』とか『囲繞結紮』なんて、もはやぼんやりとしか漢字を覚えていません。私のMacBookと診療室のPCには長年鍛えた歯科用語辞書ファイルが入っていますので、あまり考えずに記述できてしまいます。
とりあえずは猫村さんみたいに「漢字ドリル」が必要かと思い、本屋さんで『「大きな文字」でわかりやすい 書き込み式中国語BOOK?中国語入門の決定版 たっぷり450語を収録!!』という恐ろしくタイトルが長い本を買ってきました。最初に薄い字で印刷してあるので、なぞり書きが出来て便利です。小学校入学前にひらがなを覚えたときみたいですが、少しずつ練習しています。
でも『郷』の字が『?』というのはあまりに省略し過ぎではないでしょうか。

